Housing Watch Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Hangul - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hangul

    The Korean alphabet, known as Hangul [a] or Hangeul [b] in South Korea (English: / ˈ h ɑː n ɡ uː l / HAHN-gool; [1] Korean: 한글; Hanja: 韓㐎; Korean pronunciation: [ha(ː)n.ɡɯɭ]) and Chosŏn'gŭl in North Korea (조선글; 朝鮮㐎; North Korean pronunciation [tsʰo.sʰɔn.ɡɯɭ]), is the modern writing system for the Korean language.

  3. Origin of Hangul - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Origin_of_Hangul

    Hangul ( Korean : 한글) is the native script of Korea. It was created in the mid fifteenth century by King Sejong, [ 1][ 2] as both a complement and an alternative to the logographic Sino-Korean Hanja. Initially denounced by the educated class as eonmun (vernacular writing; 언문, 諺文 ), it only became the primary Korean script following ...

  4. Korean language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_language

    v. t. e. Korean ( South Korean: 한국어, Hangugeo; North Korean: 조선말, Chosŏnmal) is the native language for about 81 million people, mostly of Korean descent. [ a][ 2] It is the national language of both North Korea and South Korea .

  5. SKATS - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/SKATS

    Korean writing systems. SKATS stands for Standard Korean Alphabet Transliteration System. It is also known as Korean Morse equivalents. Despite the name, SKATS is not a true transliteration system. [ 1] SKATS maps the Hangul characters through Korean Morse code to the same codes in Morse code and back to their equivalents in the Latin script.

  6. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [ 11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 11] The input text had to be translated into English first ...

  7. Korean mixed script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_mixed_script

    Korean mixed script ( Korean : 국한문혼용; Hanja : 國漢文混用) is a form of writing the Korean language that uses a mixture of the Korean alphabet or hangul ( 한글) and hanja ( 漢字, 한자, 韓㐎 ), the Korean name for Chinese characters. The distribution on how to write words usually follows that all native Korean words ...

  8. Idu script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Idu_script

    Transliteration of Chinese. v. t. e. Idu ( Korean : 이두; Hanja : 吏讀 "official's reading") is an archaic writing system that represents the Korean language using Chinese characters ("hanja"). The script, which was developed by Buddhist monks, made it possible to record Korean words through their equivalent meaning or sound in Chinese.

  9. Google Neural Machine Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Neural_Machine...

    GNMT's proposed architecture of system learning was first tested on over a hundred languages supported by Google Translate. [2] With the large end-to-end framework, the system learns over time to create better, more natural translations. [1] GNMT attempts to translate whole sentences at a time, rather than just piece by piece. [1]