Housing Watch Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Toshihiko Izutsu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Toshihiko_Izutsu

    Toshihiko Izutsu (井筒 俊彦, Izutsu Toshihiko, 4 May 1914 – 7 January 1993) was a Japanese scholar who specialized in Islamic studies and comparative religion. He took an interest in linguistics at a young age, and came to know more than thirty languages, including Arabic, Hebrew, Turkish, Persian, Sanskrit, Pali, Hindustani, Russian, Greek, and Chinese.

  3. Japanese dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_dictionary

    Japanese dictionary. Japanese dictionaries ( Japanese: 国語辞典, Hepburn: Kokugo jiten) have a history that began over 1300 years ago when Japanese Buddhist priests, who wanted to understand Chinese sutras, adapted Chinese character dictionaries. Present-day Japanese lexicographers are exploring computerized editing and electronic dictionaries.

  4. Semantic Scholar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Semantic_Scholar

    Semantic Reader provides in-line citation cards that allow users to see citations with TLDR summaries as they read and skimming highlights that capture key points of a paper so users can digest faster. In contrast with Google Scholar and PubMed, Semantic Scholar is designed to highlight the most important and influential elements of a paper. [13]

  5. Romanization of Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Japanese

    The romanization of Japanese is the use of Latin script to write the Japanese language. [ 1] This method of writing is sometimes referred to in Japanese as rōmaji (ローマ字, lit. 'Roman letters', [ɾoːma (d)ʑi] ⓘ or [ɾoːmaꜜ (d)ʑi]). Japanese is normally written in a combination of logographic characters borrowed from Chinese ...

  6. Hepburn romanization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization

    Hepburn romanization ( Japanese: ヘボン式ローマ字, Hepburn: Hebon-shiki rōmaji, lit. 'Hepburn-style Roman letters ') is the main system of romanization for the Japanese language. The system was originally published in 1867 by American Christian missionary and physician James Curtis Hepburn as the standard in the first edition of his ...

  7. Eijirō - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eijirō

    Website. www .eijiro .jp. Eijirō (英辞郎) is a large database of EnglishJapanese translations. It is developed by the editors of the Electronic Dictionary Project and aimed at translators. Although the contents are technically the same, EDP refers to the accompanying JapaneseEnglish database as Waeijirō (和英辞郎) .

  8. Japanese Historical Text Initiative - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Historical_Text...

    Japanese Historical Text Initiative. Japanese Historical Text Initiative ( JHTI) is a searchable online database of Japanese historical documents and English translations. It is part of the Center for Japanese Studies at the University of California at Berkeley. [1]

  9. Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kenkyusha's_New_Japanese...

    In 1918, the publication of the first edition of Kenkyusha’s New Japanese–English Dictionary, Takenobu's Japanese–English Dictionary (武信和英大辞典, Takenobu wa-ei daijiten), named after the editor-in-chief, Takenobu Yoshitarō (武信 由太郎), was a landmark event in the field of lexicography in Japan. Completed in under five ...