Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Brahmic scripts descended from the Brahmi script. Brahmi is clearly attested from the 7th century BCE from the potsherds found all over Tamizhagam ( Tamil Nadu) . Northern Brahmi gave rise to the Gupta script during the Gupta period, which in turn diversified into a number of cursives during the medieval period.
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [11] The input text had to be translated into English first ...
Tanglish ( Tamil: தமிங்கிலம்) refers to the code-mixing or code-switching of the Tamil and English languages, in the context of colloquial spoken language. In the context of colloquial written language, Tanglish refers to the Tamil language written in English alphabet (that is, using Roman script instead of Tamil script ...
v. t. e. The Tamil script ( தமிழ் அரிச்சுவடி Tamiḻ ariccuvaṭi [tamiɻ ˈaɾitːɕuʋaɽi]) is an abugida script that is used by Tamils and Tamil speakers in India, Sri Lanka, Malaysia, Singapore, Indonesia and elsewhere to write the Tamil language. [ 5] It is one of the official scripts of the Indian Republic.
GNMT improved on the quality of translation by applying an example-based (EBMT) machine translation method in which the system learns from millions of examples of language translation. [2] GNMT's proposed architecture of system learning was first tested on over a hundred languages supported by Google Translate. [ 2 ]
The history of Bible translations into the Tamil language commences with the arrival of Bartholomäus Ziegenbalg at Tranquebar in 1706. [ 1] Johann Philipp Fabricius, a German, revised Ziegenbalg's and others work to produce the standard Tamil version. Seventy years after Fabricius, at the invitation of Peter Percival a Saiva scholar, Arumuka ...
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses ...
Meitei is the most widely-spoken Tibeto-Burman language of India and third most widely spoken language of northeast India after Assamese and Bengali. [6] There are 1.76 million Meitei native speakers in India according to the 2011 census.