Housing Watch Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. ITRANS - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ITRANS

    The "Indian languages TRANSliteration" (ITRANS) is an ASCII transliteration scheme for Indic scripts, particularly for the Devanagari script.The need for a simple encoding scheme that used only keys available on an ordinary keyboard was felt in the early days of the rec.music.indian.misc (RMIM) Usenet newsgroup where lyrics and trivia about Indian popular movie songs were being discussed.

  3. Charles Philip Brown - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Charles_Philip_Brown

    A Dictionary of the Mixed Dialects and Foreign Words used in Telugu; with an Explanation of the Telugu Alphabet By C. P. Brown, Madras, 1854. The Telugu Reader, being a series of Letters, Private and on Business, Police and Revenue Matters, with an English Translation, Notes explaining the Grammar, and a little Lexicon. By Charles Philip Brown.

  4. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [11] The input text had to be translated into English first ...

  5. Telugu Wikipedia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Telugu_Wikipedia

    The Telugu Wikipedia ( Telugu: తెలుగు వికీపీడియా) was begun on 10 December 2003 by Venna Nagarjuna, who is known for Padma (a system for transforming text in Indic scripts among open-source and proprietary formats). On 28 August 2016, its article count was 65,048—fifth among the Indian-language Wikipedias ...

  6. Romanisation of Telugu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanisation_of_Telugu

    ITRANS also has transliteration for Telugu. RTS. Used in Vemuri Rao's English-Telugu Dictionary (2002) Rice University's Reverse Transliteration System (RTS) (created by Ramarao Kanneganti and Ananda Kishore) can be used for the transliteration of Telugu into Roman script as an alternative to phonetic alphabet. The RTS is defined below.

  7. Microsoft Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Translator

    The Microsoft Translator is a cloud-based automatic translation service that can be used to build applications, websites, and tools requiring multi-language support. Text translation: The Microsoft Translator Text API can be used to translate text into any of the languages supported by the service.

  8. Template:Google translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template:Google_translation

    This template creates an external link to a Google Translate page, which can translate the text from a Web page in a source language to a destination language. Syntax: If you leave the link text argument blank, “Google translation” appears as the default text. Some URLs that contain special characters, such as & or =, will break the template.

  9. Tirukkural translations into Telugu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    With the first translation of the Kural text into Telugu made in 1877, Telugu has seen a series of translations before the turn of the 20th century. [1] The first translation was titled Trivarga Dipika made by Venkatrama Srividyanandaswami of the Kanuparti family, who presented it with elaborate notes. [2] The second translation appeared in ...