Housing Watch Web Search

  1. Ad

    related to: google translate english to korean honorific family members

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Hokkien honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien_honorifics

    Sian-siⁿ ( 先生 ), also pronounced sian-seⁿ in some Hokkien dialects, is the most commonplace male honorific and is a title of respect typically used between equals of any age. Sian-siⁿ is also used to refer to or address authority figures, especially teachers and doctors. The usage is also seen in other East Asian languages (see sensei ).

  3. Korean honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_honorifics

    Korean honorifics. The Korean language has a system of honorifics that recognizes and reflects the hierarchical social status of participants with respect to the subject and/or the object and/or the audience. Speakers use honorifics to indicate their social relationship with the addressee and/or subject of the conversation, concerning their age ...

  4. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [11] The input text had to be translated into English first ...

  5. Hokkien kinship - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien_kinship

    Hokkien kinship. Hokkien kinship system ( simplified Chinese: 亲情; traditional Chinese: 親情; Pe̍h-ōe-jī: chhin-chiâⁿ) is the kinship system for Hokkien language users.

  6. Honorifics (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Honorifics_(linguistics)

    In linguistics, an honorific (abbreviated HON) is a grammatical or morphosyntactic form that encodes the relative social status of the participants of the conversation. . Distinct from honorific titles, linguistic honorifics convey formality FORM, social distance, politeness POL, humility HBL, deference, or respect through the choice of an alternate form such as an affix, clitic, grammatical ...

  7. Korean speech levels - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_speech_levels

    Korean speech levels. There are seven verb paradigms or speech levels in Korean, and each level has its own unique set of verb endings which are used to indicate the level of formality of a situation. Unlike honorifics – which are used to show respect towards someone mentioned in a sentence – speech levels are used to show respect towards a ...

  8. List of placeholder names by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_placeholder_names...

    Though not directly translatable into English, e.g. "Si m’annil-leh" roughly translates to "go do that thing". Similarly to other Semitic languages, plān ܦܠܵܢ (masculine) and plānīthā ܦܠܵܢܝܼܬ݂ܵܐ (feminine) are used for "so-and-so". Bengali. Bengali uses the universal placeholder ইয়ে iẏē. It is generally placed ...

  9. Korean pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_pronouns

    Korean pronouns pose some difficulty to speakers of English due to their complexity. The Korean language makes extensive use of speech levels and honorifics in its grammar, and Korean pronouns also change depending on the social distinction between the speaker and the person or persons spoken to.

  1. Ad

    related to: google translate english to korean honorific family members