Ad
related to: translate english into thai language
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [ 11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 11] The input text had to be translated into English first ...
Thai is the most spoken of over 60 languages of Thailand by both number of native and overall speakers. Over half of its vocabulary is derived from or borrowed from Pali, Sanskrit, Mon [ 4] and Old Khmer. It is a tonal and analytic language. Thai has a complex orthography and system of relational markers.
The Bible is based from the English 2013 revision of the New World Translation of the Holy Scriptures which was released in 2013 in Jersey City, New Jersey, U.S.A. [9] This newly revised edition includes the use of more modern and understandable language (comparison above), clarified Biblical expression, appendixes, and many more.
to get into trouble [1] แกะดำ: kae dam: black sheep: one who acts differently from the group [1] ใกล้เกลือกินด่าง: klai kluea kin dang: near salt, eat lye: not knowing the value of something readily accessible, instead opting for something inferior [1] ไก่แก่แม่ปลาช่อน ...
The Thai Wikipedia (Thai: วิกิพีเดียภาษาไทย) is the Thai language edition of Wikipedia. It was started on 25 December 2003. As of August 2024, it has 166,111 articles and 482,671 registered users. [1] As of March 2022, Wikipedia (all languages combined) was ranked 14th in Alexa's Top Sites Thailand. [2]
Bing Microsoft Translator (previously Live Search Translator, Windows Live Translator, and Bing Translator) [ 19] is a user-facing translation portal provided by Microsoft as part of its Bing services to translate texts or entire web pages into different languages. All translation pairs are powered by the Microsoft Translator, a neural machine ...
v. t. e. Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.
The international standard ISO 11940 is a transliteration system, preserving all aspects of written Thai adding diacritics to the Roman letters. Its extension ISO 11940-2 defines a simplified transcription reflecting the spoken language. It is almost identical to RTGS. Libraries in English-speaking countries use the ALA-LC Romanization.
Ad
related to: translate english into thai language