Housing Watch Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Malaysian cultural outfits - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malaysian_cultural_outfits

    Malay children wearing traditional dresses during Hari Raya.. Pakaian (Jawi: ڤاکاين) is the term for clothing in Malaysia's national language.It is referring to things to wear such as shirts, pants, shoes etc. [1] Since Malaysia is a multicultural nation: Malay, Chinese, Indian and hundreds of other indigenous groups of Malay Peninsula and Borneo, each has its own traditional and ...

  3. Indonesian slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indonesian_slang

    Indonesian slang. Indonesian slang vernacular ( Indonesian: bahasa gaul, Betawi: basa gaul ), or Jakarta colloquial speech ( Indonesian: bahasa informal, bahasa sehari-hari) is a term that subsumes various urban vernacular and non-standard styles of expression used throughout Indonesia that are not necessarily mutually intelligible.

  4. Klang Valley - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Klang_Valley

    The Klang Valley ( Malay: Lembah Klang; Jawi: لمبه كلڠ) is an urban conglomeration in Malaysia that is centered in the federal territories of Kuala Lumpur and Putrajaya, and includes its adjoining cities and towns in the state of Selangor. It is conterminous with Greater Kuala Lumpur, although there are variations between the two.

  5. Klang District - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Klang_District

    Postcode. 40xxx-42xxx. Calling code. +6-03-3, +6-03-51. Vehicle registration plates. B. The Klang District is a district in Selangor, Malaysia. It is located in the western part of Selangor. It borders the Kuala Selangor District to the north, Petaling to the east, Kuala Langat district to the south and Malacca Straits to the west.

  6. Indonesian language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indonesian_language

    Rencong alphabet, native writing systems found in central and South Sumatra.The text reads (Voorhoeve's spelling): "haku manangis ma / njaru ka'u ka'u di / saru tijada da / tang [hitu hadik sa]", which is translated by Voorhoeve as: "I am weeping, calling you; though called, you do not come" (in modern Malay "Aku menangis, menyerukan engkau, kaudiseru, tiada datang [itu adik satu]").

  7. Mamee-Double Decker - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mamee-Double_Decker

    Mamee-Double Decker (M) Sdn Bhd ( doing business as MAMEE) is a Malaysian based company with interests in the manufacturing, marketing and distribution of snack foods, beverages, and other products, that exports to around 100 countries with the slogan "A World of Good Taste". It is very popular in areas like Singapore, Brunei, Indonesia ...

  8. Comparison of Indonesian and Standard Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Indonesian...

    Bahasa Malaysia and Bahasa Melayu are used interchangeably in reference to Malay in Malaysia. Malay was designated as a national language by the Singaporean government after independence from Britain in the 1960s to avoid friction with Singapore's Malay-speaking neighbours of Malaysia and Indonesia. [21] It has a symbolic, rather than ...

  9. Port Klang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Port_Klang

    Port Klang ( Malay: Pelabuhan Klang) is a town and the main gateway by sea into Malaysia. [ 2] Known during colonial times as Port Swettenham ( Malay: Pelabuhan Swettenham) but renamed Port Klang in July 1972, it is the largest port in the country. It is located about 6 kilometres (3.7 mi) southwest of the town of Klang, and 38 kilometres (24 ...