Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The prevailing labor code allows the typical working hour to be 8 hours a day, i.e. 48 hours a week with the provision that at least a day should be allowed to the workers as weekly off. [2] [3] The minimum age allowed for employment is considered 15 years in the Philippines, unless the individuals are working under direct supervision of their ...
The Department of Labor and Employment ( Filipino: Kagawaran ng Paggawa at Empleo, [2] commonly abbreviated as DOLE) is one of the executive departments of the Philippine government mandated to formulate policies, implement programs and services, and serve as the policy-coordinating arm of the Executive Branch in the field of labor and employment.
Levi Celerio. " Sa Ugoy ng Duyan " (literally in Tagalog: "In the Rocking of the Cradle"; official English title: "The Sway of the Baby Hammock" [1]) is a Filipino lullaby. The music was composed by Lucio San Pedro while the lyrics were written by Levi Celerio. [1] Both of them were National Artists of the Philippines and this song was their ...
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
The Philippine Overseas Employment Administration ( Filipino: Kawanihan para sa Empleyong Panglabas, abbreviated as POEA) was an agency of the government of the Philippines responsible for opening the benefits of the overseas employment program of the Philippines. It is the main government agency assigned to monitor and supervise overseas ...
Lintik is a Tagalog word meaning "lightning", also a mildly profane word used to someone contemptible, being wished to be hit by lightning, such as in " Lintik ka!''. [2] The term is mildly vulgar and an insult, but may be very vulgar in some cases, [20] especially when mixed with other profanity.
Swardspeak is a form of slang (and therefore highly dynamic, as opposed to colloquialisms) that is built upon preexisting languages. It deliberately transforms or creates words that resemble words from other languages, particularly English, Japanese, Chinese, Spanish, Portuguese, French, and German.
Tagalog. Portions of the Bible were first translated by Spanish friars into the Philippine languages in the catechisms and prayer materials they produced. The Doctrina Cristiana (1593) was the first book published in the Tagalog baybayin script. Protestants published Ang Biblia (American Standard Version) in 1905 in Tagalog, based on the ...