Housing Watch Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. John Jacob Jingleheimer Schmidt - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_Jacob_Jingleheimer...

    There are various lyrics to the song. ... leaned on malapropisms and difficulties with the English language as a ... rendition, "Juan Paco Pedro de la Mar". ...

  3. Granada (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Granada_(song)

    "Granada" is a song written in 1932 by Mexican composer Agustín Lara. The song is about the Spanish city of Granada and has become a standard in music repertoire.. The most popular versions are the original with Spanish lyrics by Lara (often sung operatically); a version with English lyrics by Australian lyricist Dorothy Dodd; and instrumental versions in jazz, pop, easy listening, flamenco ...

  4. Malagueña Salerosa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malagueña_Salerosa

    [Hidalguense composer] don Nicandro Castillo wrote that several tunes from la Huasteca which in decades past were known as huapangos, composed by Elpidio Ramírez, Roque Ramírez and Pedro Galindo, were actually anonymous songs, as was the case of Cielito Lindo and La Malagueña, which like La Guasanga or El Sacamandú, were in the public ...

  5. La vida breve (opera) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_vida_breve_(opera)

    La vida breve (Spanish Life is Short or The Brief Life) is an opera in two acts and four scenes by Manuel de Falla to an original Spanish libretto by Carlos Fernández-Shaw. Local (Andalusian) dialect is used.

  6. Waters of March - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Waters_of_March

    In both the Portuguese and English versions of the lyrics, "it" is a stick, a stone, a sliver of glass, a scratch, a cliff, a knot in the wood, a fish, a pin, the end of the road, and many other things, although some specific references to Brazilian culture (festa da cumeeira, garrafa de cana), flora (peroba do campo), folklore and fauna (Matita Pereira) were intentionally omitted from the ...

  7. Que nadie sepa mi sufrir - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Que_nadie_sepa_mi_sufrir

    The song "Que nadie sepa mi sufrir", was composed in 1936 by Ángel Cabral, with (Spanish) lyrics by Enrique Dizeo, both of Argentine origin, as a Peruvian waltz.Peruvian waltz, also known as vals criollo ("creole waltz"), was a popular genre in Hispanic America between the 1930s and 1950s, and the song, initially covered by Argentine singer Hugo del Carril, became a regional hit.

  8. En mi Viejo San Juan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/En_mi_Viejo_San_Juan

    "En mi Viejo San Juan" (In my Old San Juan) is a composition by Puerto Rican composer and singer Noel Estrada. Interpreted by numerous singers and translated into various languages, the song is "widely known around the world". [2] There are musical interpretations in German, English and French.

  9. Au clair de la lune - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Au_clair_de_la_lune

    In 2008, a phonautograph paper recording made by Édouard-Léon Scott de Martinville of "Au clair de la lune" on 9 April 1860, was digitally converted to sound by researchers at the Lawrence Berkeley National Laboratory. This one-line excerpt of the song is the earliest recognizable record of the human voice and the earliest recognizable record ...