Housing Watch Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    a coffee shop (also used in French for "coffee"). café au lait. coffee with milk; or a light-brown color. In medicine, it is also used to describe a birthmark that is of a light-brown color (café au lait spot). calque. a copied term/thing. canard. ( canard means " duck " in French) an unfounded rumor or anecdote.

  3. Yiddish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yiddish

    Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Hebrew letters. Yiddish ( ייִדיש‎, יידיש‎ or אידיש‎, yidish or idish, pronounced [ˈ (j)ɪdɪʃ], lit. 'Jewish'; ייִדיש-טײַטש‎, historically also Yidish-Taytsh, lit. 'Judeo-German') [10] is a West Germanic language ...

  4. Casablanca - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Casablanca

    Under French imperial control, Casablanca became a port of colonial extraction. Right at the beginning of the twentieth century when Morocco was officially declared a French protectorate, the French decided to shift power to Morocco's coastal areas (i.e. Rabat and Casablanca) at the expense of its interior areas (i.e. Fez and Marrakech). Rabat ...

  5. How Polari, the ‘lost language’ of gay men, inspired much of ...

    www.aol.com/news/polari-lost-language-gay-men...

    Polari, a jargon that began in European ports and evolved into a shorthand used in gay subcultures, influences much of today's slang in words like "zhuzh," "drag," "camp" and "femme."

  6. Verlan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Verlan

    Verlan ( pronounced [vɛʁlɑ̃] ⓘ) is a type of argot in the French language, featuring inversion of syllables in a word, and is common in slang and youth language. It rests on a long French tradition of transposing syllables of individual words to create slang words. [1] : 50 The word verlan itself is an example of verlan (making it an ...

  7. Language and the euro - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_and_the_euro

    Slang terms: In Austria and Germany, the euro has also been called Teuro, a play on the word teuer, meaning 'expensive'. The Deutsche Mark was worth half as much as the euro (a ratio of approximately 2:1) and some grocers and restaurants were accused of taking advantage of the smaller numbers to increase their actual prices with the changeover.

  8. Gopnik - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gopnik

    Gopnik. A gopnik ( Russian: гопник, romanized : gopnik, pronounced [ˈɡopnʲɪk]; Ukrainian: гопник, romanized : hopnyk; Belarusian: гопнік, romanized : hopnik) [1] is a member of a delinquent subculture in Russia, Ukraine, Belarus, and in other former Soviet republics —a young man (or a woman, a gopnitsa) of working-class ...

  9. Lunfardo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lunfardo

    The original slang has been immortalized in numerous tango lyrics. [citation needed] Conde takes the view that the Lunfardo is not so much a dialect but a kind of local language of the Italian immigrants, mixed with Spanish and some French words. He believes that Lunfardo is not a criminal slang, since most Lunfardo words are not related to crime.