Housing Watch Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Sino-Vietnamese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Vietnamese_vocabulary

    Sino-Vietnamese vocabulary ( Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally ' Chinese -Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in ...

  3. Chữ Nôm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm

    Chữ Nôm is the logographic writing system of the Vietnamese language. It is based on the Chinese writing system but adds a large number of new characters to make it fit the Vietnamese language. Common historical terms for chữ Nôm were Quốc Âm ( 國音, 'national sound') and Quốc ngữ ( 國語, 'national language').

  4. Central Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Central_Vietnam

    Regions of Vietnam. Central Vietnam ( Vietnamese: Trung Bộ or miền Trung ), also known as Middle Vietnam or The Middle, formerly known as Trung Phần by South Vietnam, Trung Kỳ and Annam under French Indochina, is one of the three geographical regions within Vietnam . The name Trung Bộ was used by the emperor Bảo Đại when he ...

  5. Mường language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mường_language

    Mường ( Muong: thiểng Mường; Vietnamese: tiếng Mường) [2] is a group of dialects spoken by the Mường people of Vietnam. They are in the Austroasiatic language family and closely related to Vietnamese. According to Phan (2012), the Mường dialects are not a single language, or even most closely related to each other, but rather ...

  6. Vương Trung Hiếu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vương_Trung_Hiếu

    Vương Trung Hiếu. Vương Trung Hiếu (born 1959) is a Vietnamese fiction writer, journalist, translator, and interdisciplinary scholar. He is the author of more than two hundred books (including genre writing; novels; anthologies and translations). Many of his works are published under the pseudonym Thoai Son. [clarification needed] [1]

  7. Bible translations into Vietnamese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Bible translations into Vietnamese. The modern Vietnamese alphabet chữ Quốc ngữ was created by Portuguese and Italian Jesuit missionaries and institutionalized by Alexandre de Rhodes with the first printing of Catholic texts in Vietnamese in 1651, but not the Bible. Some New Testament extracts were translated and printed in catechisms in ...

  8. Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_characters

    Invented chữ Nôm representing native Vietnamese words. Chinese characters are called chữ Hán ( 𡨸漢 ), chữ Nho ( 𡨸儒; ' Confucian characters'), or Hán tự ( 漢字) in Vietnamese. Literary Chinese was used for all formal writing in Vietnam until the modern era, [155] having first acquired official status in 1010.

  9. Can a Beach Sandal Actually Look Chic? 16 Styles That Make ...

    www.aol.com/beach-sandal-actually-look-chic...

    Alaïa elevates the trend with a mule-like sandal that features a V-shaped, peep-toe cutout. Loeffler Randall, on the other hand, amplifies the glamour with a raffia slide that’s wrapped into a ...