Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [11] The input text had to be translated into English first ...
Vietnamese uses the horn diacritic for the letters ơ and ư; the circumflex for the letters â, ê, and ô; the breve for the letter ă; and a bar through the letter đ. Separately, it also has á, à, ả, ã and ạ, the five tones used for vowels besides the flat tone 'a'.
Devanāgarī is formed by the addition of the word deva ( देव) to the word nāgarī ( नागरी ). Nāgarī is an adjective derived from nagara ( नगर ), a Sanskrit word meaning "town" or "city," and literally means "urban" or "urbane". [21] The word Nāgarī (implicitly modifying lipi, "script") was used on its own to refer to ...
Letter frequency is the number of times letters of the alphabet appear on average in written language. Letter frequency analysis dates back to the Arab mathematician Al-Kindi ( c. 801 –873 AD), who formally developed the method to break ciphers. Letter frequency analysis gained importance in Europe with the development of movable type in 1450 ...
Tamil [b] ( தமிழ், Tamiḻ, pronounced [t̪amiɻ] ⓘ) is a Dravidian language natively spoken by the Tamil people of South Asia. Tamil is an official language of the Indian state of Tamil Nadu and union territory of Puducherry, and the sovereign nations of Sri Lanka and Singapore.
The letters of the Basque alphabet are the 26 letters of the ISO basic Latin alphabet plus ñ . The letter ç is officially not considered a separate letter, but a variant of c . This is the whole list, [1] plus their corresponding phonemes in IPA: [2] * Although c, ç, q, v, w, y are not used in traditional Basque language words, they were ...
Ü (lowercase ü) is a Latin script character composed of the letter U and the diaeresis diacritical mark. In some alphabets such as those of a number of Romance languages or Guarani it denotes an instance of regular U to be construed in isolation from adjacent characters with which it would usually form a larger unit; other alphabets like the Azerbaijani, Estonian, German, Hungarian and ...
In US spellings, silent letters are sometimes omitted (e.g., acknowledgment / UK acknowledgement, ax / UK axe, catalog / UK catalogue, program / UK programme outside computer contexts), but not always (e.g., dialogue is the standard spelling in the US and the UK; dialog is regarded as a US variant; the spelling axe is also often used in the US).