Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Language input keys, which are usually found on Japanese and Korean keyboards, are keys designed to translate letters using an input method editor (IME). On non-Japanese or Korean keyboard layouts using an IME, these functions can usually be reproduced via hotkeys, though not always directly corresponding to the behavior of these keys.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Google Japanese Input (Google 日本語入力, Gūguru Nihongo Nyūryoku) is an input method published by Google for the entry of Japanese text on a computer. Since its dictionaries are generated automatically from the Internet, it supports typing of personal names, Internet slang, neologisms and related terms.
Japanese keyboards (as shown on the second image) have both hiragana and Roman letters indicated. The JIS, or Japanese Industrial Standard, keyboard layout keeps the Roman letters in the English QWERTY layout, with numbers above them. Many of the non- alphanumeric symbols are the same as on English-language keyboards, but some symbols are located in other places. The hiragana symbols are also ...
Google IME – input method editor that allows users to enter text in one of the supported languages using a Roman keyboard. [18] Google Japanese Input – Japanese input method editor. Android Studio – integrated development environment for Android.
NKo (ߒߞߏ), also spelled N'Ko, is an alphabetic script devised by Solomana Kanté in 1949, as a modern writing system for the Manding languages of West Africa. [1][2] The term NKo, which means I say in all Manding languages, is also used for the Manding literary standard written in the NKo script. The script has a few similarities to the ...
This article lists Japanese typographic symbols that are not included in kana or kanji groupings.
Kana (仮名, false name) or kana (仮字, false character): a syllabary. Magana (真仮名, true kana) or otokogana (男仮名, men's kana): phonetic kanji used as syllabary characters, historically used by men (who were more educated). Man'yōgana (万葉仮名, kana used in the Man'yōshū): the most prominent system of magana. Sōgana ...