Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [11] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [11] The input text had to be translated into English first ...
View a machine-translated version of the Malayalam article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
GNMT improved on the quality of translation by applying an example-based (EBMT) machine translation method in which the system learns from millions of examples of language translation. [2] GNMT's proposed architecture of system learning was first tested on over a hundred languages supported by Google Translate. [ 2 ]
A Malayalam speaker, recorded in South Africa. Malayalam (/ ˌ m æ l ə ˈ j ɑː l ə m /; [5] മലയാളം, Malayāḷam, IPA: [mɐlɐjaːɭɐm] ⓘ) is a Dravidian language spoken in the Indian state of Kerala and the union territories of Lakshadweep and Puducherry (Mahé district) by the Malayali people.
Although many Malayalam Unicode fonts are available for old and new Malayalam lipi, most users opt for fonts like AnjaliOldLipi, Rachana and Meera which follows the traditional Malayalam writing style. Early editors adopted specialized Malayalam Unicode input tools based on the Varamozhi keyboard, a phonetic transliteration device. The project ...
The Grantha script ( Tamil: கிரந்த எழுத்து, romanized: Granta eḻuttu; Malayalam: ഗ്രന്ഥലിപി, romanized : granthalipi) was a classical South Indian Brahmic script, found particularly in Tamil Nadu and Kerala. Originating from the Pallava script [1], the Grantha script is related to Tamil and ...
As a language evolves, texts in an earlier version of the language—original texts, or old translations—may become difficult for modern readers to understand. Such a text may therefore be translated into more modern language, producing a "modern translation" (e.g., a "modern English translation" or "modernized translation").
[6] [2] In what is now Kerala, Vatteluttu continued for a much longer period than in Tamil Nadu by incorporating characters from Pallava-Grantha to represent Sanskrit loan words in early Malayalam. [6] [3] Early Malayalam inscriptions (c. 9th and 12th century AD) are composed mostly in Vatteluttu.