Ad
related to: tibetan text translations
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Bardo Thodol (Tibetan: བར་དོ་ཐོས་གྲོལ, Wylie: bar do thos grol, 'Liberation through hearing during the intermediate state'), commonly known in the West as The Tibetan Book of the Dead, is a terma text from a larger corpus of teachings, the Profound Dharma of Self-Liberation through the Intention of the Peaceful and Wrathful Ones, revealed by Karma Lingpa (1326 ...
The Tibetan script is a segmental writing system ( abugida) of Indic origin used to write certain Tibetic languages, including Tibetan, Dzongkha, Sikkimese, Ladakhi, Jirel and Balti. It has also been used for some non-Tibetic languages in close cultural contact with Tibet, such as Thakali [5] and Old Turkic.
Old Tibetan refers to the period of Tibetan language reflected in documents from the adoption of writing by the Tibetan Empire in the mid-7th century to works of the early 11th century. In 816 CE, during the reign of Sadnalegs, literary Tibetan underwent a thorough reform aimed at standardizing the language and vocabulary of the translations ...
The Tibetan Buddhist canon is a defined collection of sacred texts recognized by various schools of Tibetan Buddhism, comprising the Kangyur and the Tengyur.The Kangyur or Kanjur is Buddha's recorded teachings (or the 'Translation of the Word'), and the Tengyur or Tanjur is the commentaries by great masters on Buddha's teachings (or the 'Translation of Treatises').
The Tibetan Book of the Dead, Tibet's Great Yogi Milarepa. Lama Kazi Dawa Samdup (17 June 1868 – 22 March 1922) is now best known as one of the first translators of important works of Tibetan Buddhism into the English language and a pioneer central to the transmission of Buddhism in the West. From 1910 he also played a significant role in ...
The Seventeen Tantras are part of the Vima Nyingthig ( "Inner Essence of Vimalamitra" ), a terma cycle of Dzogchen texts revealed by the treasure discoverer Zhangton Tashi Dorje (c. 1097-1127) and associated with the 8th century Indian monk Vimalamitra who is traditionally believed by the Nyingma school to have first brought these texts to Tibet.
The following is translated from ancient Sanskrit and Tibetan texts and may vary slightly from other translations. Many contemporary gurus and experts have written extensive commentaries elucidating the Lojong text and slogans. (See the section "Commentaries", below, for examples). Point One: The preliminaries, which are the basis for dharma ...
The Tibetan Buddhist canon is a defined list of sacred texts recognized by various schools of Tibetan Buddhism. The Canon includes the Kangyur, which is the Buddha's recorded teachings, and the Tengyur, which is commentaries by great masters on the Buddha's recorded teachings. The first translation into Tibetan of these manuscripts occurred in ...
Ad
related to: tibetan text translations