Housing Watch Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. El Noi de la Mare - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/El_Noi_de_la_Mare

    El Noi de la Mare (The Child of the Mother) is a traditional Catalan Christmas song. The song was made famous outside Spain by Andrés Segovia who used to perform Miguel Llobet 's guitar transcription as an encore.

  3. Marcha Real - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Marcha_Real

    The Marcha Real ( Spanish pronunciation: [ˈmaɾtʃa reˈal]; lit.'Royal March') is the national anthem of Spain. It is one of only four national anthems in the world – along with those of Bosnia and Herzegovina, San Marino and Kosovo – that have no official lyrics. [ 2 ]

  4. Marangal na Dalit ng Katagalugan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Marangal_na_Dalit_ng...

    Adopted. 1896. Relinquished. 1897. The Marangál na Dalit ng̃ Katagalugan ( English title: Honorable Hymn of the Tagalog Nation/People) is a song of the Philippine Revolution composed in November 1896 by Julio Nakpil at the request of Andres Bonifacio as the anthem of the revolutionary Tagalog Republic. However, this nascent revolutionary ...

  5. AOL Mail

    mail.aol.com

    You can find instant answers on our AOL Mail help page. Should you need additional assistance we have experts available around the clock at 800-730-2563.

  6. Ibong Adarna - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ibong_Adarna

    Ibong Adarna, also known as The Adarna Bird, [1] is an early 19th century Filipino epic poem that centers around a magical bird of the same name. During the Spanish era, the longer form of the story's title was Korrido at Buhay na Pinagdaanan ng Tatlong Prinsipeng Magkakapatid na anak ni Haring Fernando at ni Reyna Valeriana sa Kahariang Berbanya ' ("Corrido and Life Lived by the Three Princes ...

  7. Lupang Hinirang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lupang_Hinirang

    During the term of President Ramon Magsaysay, Education Secretary Gregorio Hernández formed a commission to revise the lyrics. On May 26, 1956, the Tagalog translation "Lupang Hinirang" was sung for the first time. Minor revisions were made in the 1960s, and it is this version by Felipe Padilla de León which is presently used. [citation needed]

  8. Bayan Ko - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bayan_Ko

    "Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Fatherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...

  9. Tota pulchra es - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tota_pulchra_es

    Tota pulchra es is a Catholic prayer written in the fourth century. The title means "You are completely beautiful" (referring to the Virgin Mary). It speaks of her Immaculate Conception. Some of its verses are used as antiphons for the Feast of the Immaculate Conception. It takes some text from the book of Judith, and other text from the Song ...