Housing Watch Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Almah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Almah

    Almah ( עַלְמָה ‎ ‘almā, plural: עֲלָמוֹת ‎ ‘ălāmōṯ ), from a root implying the vigour of puberty, is a Hebrew word meaning a young woman ripe for marriage. [1] Despite its importance to the account of the virgin birth of Jesus in the Gospel of Matthew, Marvin Alan Sweeney states that scholars agree that it refers ...

  3. Graeco-Arabic translation movement - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Graeco-Arabic_translation...

    Kural translations by language. v. t. e. The Graeco-Arabic translation movement was a large, well-funded, and sustained effort responsible for translating a significant volume of secular Greek texts into Arabic. [1] The translation movement took place in Baghdad from the mid-eighth century to the late tenth century.

  4. Blood is thicker than water - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Blood_is_thicker_than_water

    The use of the word blood to refer to kin or familial relations has roots dating back to Greek and Roman traditions. This usage of the term was seen in the English-speaking world from the late 1300s. In eighteenth- and nineteenth-century uses of the proverb, blood could be a metaphor for national or clan affiliations rather than biological kinship.

  5. Novum Instrumentum omne - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Novum_Instrumentum_omne

    Novum Instrumentum omne. Novum Instrumentum Omne, later called Novum Testamentum Omne, was a bilingual Latin-Greek New Testament with substantial scholarly annotations, and the first printed New Testament of the Greek to be published. It was prepared by Desiderius Erasmus (1466–1536), and printed by Johann Froben (1460–1527) of Basel .

  6. Yahya ibn al-Batriq - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yahya_ibn_al-Batriq

    Yahya ibn al-Batriq. Yaḥyā (or Yuḥannā) ibn al-Biṭrīq (working 796 – 806) was an Assyrian scholar who pioneered the translation of ancient Greek texts into Arabic, a major early figure in the Graeco-Arabic translation movement under the Abbasid empire. He translated for Al-Ma'mun the major medical works of Galen and Hippocrates, [1 ...

  7. Malakas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malakas

    Malakas (Greek: μαλάκας) is a commonly used profane Greek slang word, with a variety of different meanings, but literally meaning "man who masturbates".While it is typically used as an insult, with its literal equivalent in Commonwealth English being "wanker” and “jerk off” in American English, the meaning varies depending on the tone and context used.

  8. Symmachus (translator) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Symmachus_(translator)

    Symmachus (translator) Symmachus ( / ˈsɪməkəs /; Greek: Σύμμαχος "ally"; fl. late 2nd century) was a writer who translated the Old Testament into Greek. His translation was included by Origen in his Hexapla and Tetrapla, which compared various versions of the Old Testament side by side with the Septuagint.

  9. Greek contributions to the Islamic world - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Greek_contributions_to_the...

    Greece played a crucial role in the transmission of classical knowledge to the Islamic world. Its rich historiographical tradition preserved Ancient Greek knowledge upon which Islamic art, architecture, literature, philosophy and technological achievements were built. Ibn Khaldun once noted; The sciences of only one nation, the Greeks, have ...