Housing Watch Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. English -> Romaji translator... - Japan Reference

    jref.com/threads/english-romaji-translator.12283

    Google Translate has an English-Japanese Translator with a Romanized option that shows it in Romaji. So there is your theoretical "English-Romaji" Translator. Unfortunately, the poor design does not allow you to translate Romaji BACK into English.

  3. LangTech - Japanese Translation Tools - Japan Reference

    jref.com/articles/japanese-translation-tools.10

    Translation Software. MultiTranse: translates from Japanese into English if Japanese characters are used, it cannot translate Romaji; US$19.95. The Honyaku Series provides Japanese to English and English to Japanese translations of web pages and text documents without losing the original format or graphics. It extracts the text section from the ...

  4. English to romanji converter? - Japan Reference

    jref.com/threads/english-to-romanji-converter.18496

    2) verify the translation with a dictionary/native speaker/advanced speaker or compare several different translations by different translators; it would be a great chance to review your grammar/vocab. 3) machine-transliterate using J-talk from kana/kanji to romaji. 4) Again verify esp. the kanji readings; the machine version might be different ...

  5. translate romaji to English right now | Japan Reference

    jref.com/threads/translate-romaji-to-english-right-now.36718

    Here you go , I had a bit of free time on my hands. Were on a bullet And were headed straight into god Even hed like to end it too We take a pill, get a face Buy our ticket And we hope that heavens true I saw a cop beat a priest on the tv And they know they killed our heroes too We sing the death song kids Because weve got no future And we want to be just like you And we want to be just like ...

  6. translate romaji to english | Japan Reference

    jref.com/threads/translate-romaji-to-english.36648

    7 Mar 2008. #11. FrustratedDave said: I will translate for everyone, there are just a few spelling mistakes, thats all. Craig ,after perusing through that hindu book at cram school, did trying to understanding it make you hungry? Here is the literal translation with correct Japanese. 1. Onka wa Deska = Are you hungry (onaka ha suiteimasuka ...

  7. Translate English to Romaji | Japan Reference

    jref.com/threads/translate-english-to-romaji.2522

    9 May 2003. #2. i guess "rasu obu hebin" for a direct romanji translation. i assume your talking about "tenchu 3: wrath of heaven" since that's a title it would be written in katakana. but im probably wrong about the translation anyway. :sorry:

  8. Romaji to English - Japan Reference

    jref.com/threads/romaji-to-english.4293

    先輩. 13 Dec 2003. #10. No, it's no problem. All you need to do though is a Google search with "Naturally," "English" and "Ayumi Hamasaki" or a line of the lyrics.

  9. Translation in Japanese and Rōmaji of "ghost" | Japan Reference

    jref.com/threads/translation-in-japanese-and-rōmaji-of...

    This may be a complicated translation. The use of this word is to imply an apparition of oneself. Use the following poem as an example: "I am a ghost Trapped in this human host It will never tell word of what I feel inside And always in this shell will I hide For I fear the world will laugh When...

  10. Japanese/Hiragana/Romaji Dictionary | Japan Reference

    jref.com/threads/japanese-hiragana-romaji-dictionary.49731

    こんちには! I am new Japanese learner and I find it's difficult to remembers Japanese Kanji and words. That's why I've created this dictionary tool to look up words. The thing is you can type in either Kanji, Hiragana or Romaji or English to find a word and related words. Check it here...

  11. TYJ - Romanised Japanese in English - Japan Reference

    jref.com/articles/romanised-japanese-in-english.341

    TYJ. Romanised Japanese in English. 4.1. Romanised Japanese in English. The words at the beginning of sentences, as well as proper nouns, are written with a capital letter in Romanized Japanese precisely like in English. As I have explained, a long vowel is written with a vowel letter with a circumflex ("^") or a macron ("¯") instead of two ...