Housing Watch Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Tafseer-e-Usmani - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tafseer-e-Usmani

    Tafseer-e-Usmani or Tarjuma Shaykh al-Hind ( Urdu: تفسیر عثمانی , ترجمۂ شیخ الہند) is an Urdu translation and interpretation of the Quran. It was named after its primary author, Mahmud Hasan Deobandi, who began the translation in 1909. Shabbir Ahmad Usmani later joined him to complete the exegesis.

  3. List of tafsir works - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_tafsir_works

    Original work. "The Message of the Qur’ān" by Muhammad Asad ( Leopold Weis) 1940. [ 2] "The Meaning of the Glorious Quran" by Marmaduke Pickthall 1929 [ 3] "The Koran : Commonly Called the Alkoran of Mohammed-with large commentary, by George Sale. [ 4] "Quran to English" by Arab born American Talal Itani.

  4. Yusuf and Zulaikha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yusuf_and_Zulaikha

    Yusuf and Zulaikha. Yusuf and Zulaikha (the English transliteration of both names varies greatly) is a title given to many tellings in the Muslim world of the story of the relationship between the prophet Yusuf and Potiphar's wife. Developed primarily from the account in Sura 12 of the Qur'an, a distinct story of Yusuf and Zulaikha seems to ...

  5. Al-Hidayah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Al-Hidayah

    Al-Hidayah fi Sharh Bidayat al-Mubtadi (d. 593 AH/1197 CE) (Arabic: الهداية في شرح بداية المبتدي, al-Hidāyah fī Sharḥ Bidāyat al-Mubtadī), commonly referred to as al-Hidayah (lit. "the guidance", also spelled Hedaya [1]), is a 12th-century legal manual by Burhan al-Din al-Marghinani, which is considered to be one of the most influential compendium of Hanafi ...

  6. Quran translations into Bengali - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quran_translations_into...

    Girish Chandra Sen ( c. 1834-1910 ), a Brahmo missionary, was the first to translate the entire Quran into Bengali. He published it gradually between 1881 and 1883. [9] It was a literal translation with a clear and smooth linguistic style. The translation had been hugely praised by various Muslim scholars and writers as an early literary work.

  7. Misbaha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Misbaha

    A misbaḥah is a tool that is used as an aid to perform dhikr, including the names of God in Islam, and after regular prayer. [ 1] It is often made of wooden or plastic beads, but also of olive seeds, ivory, pearls, and semi-precious stones such as carnelian, onyx, and amber . A typical misbahah consists of three groups of beads, separated by ...

  8. List of Islamic texts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Islamic_texts

    This is a list of Islamic texts.The religious texts of Islam include the Quran (the central text), several previous texts (considered by Muslims to be previous revelations from Allah), including the Tawrat revealed to the prophets and messengers amongst the Children of Israel, the Zabur revealed to Dawud and the Injil (the Gospel) revealed to Isa (), and the hadith (deeds and sayings ...

  9. Tafhim-ul-Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tafhim-ul-Quran

    Website. tafheemulquran .org. Tafhim-ul-Quran ( Urdu: تفہيم القرآن, romanized : Tafheem-ul-Quran, lit. 'Towards Understanding the Qur'an') is a 6-volume translation and commentary of the Qur'an by the Pakistani Islamist ideologue and activist Syed Abul Ala Maududi. Maududi began writing the book in 1942 [ 1] and completed it in 1972 ...