Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Yeísmo ( Spanish pronunciation: [ɟʝeˈismo]; literally "Y-ism") is a distinctive feature of certain dialects of the Spanish language, characterized by the loss of the traditional palatal lateral approximant phoneme / ʎ / ⓘ (written ll ) and its merger into the phoneme / ʝ / ⓘ (written y ). It is an example of delateralization .
Publication place. Spain. The Diccionario de la lengua española[ a] ( DLE; [ b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [ 1] It is produced, edited and published by the Royal Spanish Academy, with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language.
The phoneme /ʎ/ is distinguished from /ʝ/ in some areas in Spain (mostly northern and rural) and South America (mostly highland). Other accents of Spanish, comprising the majority of speakers, have lost the palatal lateral as a distinct phoneme and have merged historical /ʎ/ into /ʝ/: this is called yeísmo .
The commonly used title El Cantar de mio Cid means literally The Song of my Lord or The Poem of my Lord. As the original title of the poem is lost to history, this one was suggested by historian Ramón Menéndez Pidal. It is Old Spanish (old Castilian), adjusted to modern orthography. In modern Spanish the title might be rendered El Poema de mi ...
In Spanish dialectology, the realization of coronal fricatives is one of the most prominent features distinguishing various dialect regions. The main three realizations are the phonemic distinction between /θ/ and /s/ ( distinción ), the presence of only alveolar [ s] ( seseo ), or, less commonly, the presence of only a denti-alveolar [ s̟ ...
Received Pronunciation (RP) is the accent traditionally regarded as the standard and most prestigious form of spoken British English. [1] [2] For over a century, there has been argument over such questions as the definition of RP, whether it is geographically neutral, how many speakers there are, the nature and classification of its sub-varieties, how appropriate a choice it is as a standard ...
For example, in Spanish, nouns composed of a verb and its plural object usually have the verb first and noun object last (e.g. the legendary monster chupacabras, literally "sucks-goats", or in a more natural English formation "goatsucker") and the plural form of the object noun is retained in both the singular and plural forms of the compound ...
Costeño (coastal variant) Chiapaneco (south-eastern variant, similar to Central American Spanish) Yucateco (eastern variant) In purple, the major variations and dialects of Castilian/Spanish in Spain. In other colors, the extent of the other languages of Spain in the bilingual areas. Dialects of Spanish spoken in Argentina.