Housing Watch Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Yahoo! Japan Corporation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yahoo!_Japan_Corporation

    Yahoo! Japan was a founding member of the Japan Association of New Economy (JANE, at the time named Japan e-business association), a Japanese e-business association led by Rakuten CEO Hiroshi Mikitani, in February 2010; Rakuten later withdrew from the Japan Business Federation (Keidanren) in June 2011 and made moves to make JANE become a rival to Keidanren.

  3. Babel Fish (website) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Babel_Fish_(website)

    Launched. December 9, 1997; 26 years ago. ( 1997-12-09) Current status. Defunct. Yahoo! Babel Fish was a free Web -based machine translation service by Yahoo!. In May 2012 it was replaced by Bing Translator (now Microsoft Translator ), to which queries were redirected. [ 1] Although Yahoo! has transitioned its Babel Fish translation services to ...

  4. Yahoo! Japan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yahoo!_Japan

    Yahoo! Japan currently offers various web-based services and apps for its customers, including the following: Ymobile: Ymobile Corporation (ワイモバイル株式会社), stylized Y!mobile, is a subsidiary of Japanese telecommunications company SoftBank Group Corporation that provides mobile telecommunications and ADSL services.

  5. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  6. List of loanwords in Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Tagalog

    An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...

  7. Yahoo Japan Teams Up With Google Search - AOL

    www.aol.com/2010/07/27/yahoo-japan-google-search

    Yahoo Japan is hooking up with Google (GOOG) to handle its search and paid-search advertising, carrying off a partnership that eluded U.S.-based Yahoo (YHOO), and delivering a blow to Microsoft's ...

  8. Microsoft Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Translator

    Microsoft Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft.Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services [1] and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products, including Bing, Microsoft Office, SharePoint, Microsoft Edge, Microsoft Lync, Yammer, Skype Translator, Visual Studio, and Microsoft Translator apps for ...

  9. Maya Okamoto - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maya_Okamoto

    View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.