Housing Watch Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Almah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Almah

    Almah ( עַלְמָה ‎ ‘almā, plural: עֲלָמוֹת ‎ ‘ălāmōṯ ), from a root implying the vigour of puberty, is a Hebrew word meaning a young woman ripe for marriage. [1] Despite its importance to the account of the virgin birth of Jesus in the Gospel of Matthew, Marvin Alan Sweeney states that scholars agree that it refers ...

  3. Novum Instrumentum omne - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Novum_Instrumentum_omne

    Novum Instrumentum omne. Novum Instrumentum Omne, later called Novum Testamentum Omne, was a bilingual Latin-Greek New Testament with substantial scholarly annotations, and the first printed New Testament of the Greek to be published. It was prepared by Desiderius Erasmus (1466–1536), and printed by Johann Froben (1460–1527) of Basel .

  4. Graeco-Arabic translation movement - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Graeco-Arabic_translation...

    Kural translations by language. v. t. e. The Graeco-Arabic translation movement was a large, well-funded, and sustained effort responsible for translating a significant volume of secular Greek texts into Arabic. [1] The translation movement took place in Baghdad from the mid-eighth century to the late tenth century.

  5. Homoousion - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Homoousion

    Homoousion (/ ˌ h ɒ m oʊ ˈ uː s i ɒ n, ˌ h oʊ m-/ HO(H)M-oh-OO-see-on; Ancient Greek: ὁμοούσιον, lit. 'same in being, same in essence', from ὁμός, homós, ' same ' and οὐσία, ousía, ' being ' or ' essence ') is a Christian theological term, most notably used in the Nicene Creed for describing Jesus (God the Son) as "same in being" or "same in essence" with God the ...

  6. Emphatic Diaglott - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Emphatic_Diaglott

    The Emphatic Diaglott is a diaglot, or two-language polyglot translation, of the New Testament by Benjamin Wilson, first published in 1864. It is an interlinear translation with the original Greek text and a word-for-word English translation in the left column, and a full English translation in the right column.

  7. Symmachus (translator) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Symmachus_(translator)

    Symmachus (translator) Symmachus ( / ˈsɪməkəs /; Greek: Σύμμαχος "ally"; fl. late 2nd century) was a writer who translated the Old Testament into Greek. His translation was included by Origen in his Hexapla and Tetrapla, which compared various versions of the Old Testament side by side with the Septuagint.

  8. Blood is thicker than water - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Blood_is_thicker_than_water

    The use of the word blood to refer to kin or familial relations has roots dating back to Greek and Roman traditions. This usage of the term was seen in the English-speaking world from the late 1300s. In eighteenth- and nineteenth-century uses of the proverb, blood could be a metaphor for national or clan affiliations rather than biological kinship.

  9. File:A manual Greek lexicon of the New Testament (IA ...

    en.wikipedia.org/wiki/File:A_manual_Greek...

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate